All rights reserved.
Da Silva Bethencourt
Servicios lingüísticos, consultoría y capacitación, F.P.
Wer ich bin
Fátima C. Da Silva B.
Ausbildung
- Studium des Wirtschaftsingenieurwesens an der Universidad Nacional Abierta. Caracas-
Venezuela. Abschluss: Bachelor Degree. Graduierungsjahr: 2005
- Studium der Fremdsprachen (Englisch und Deutsch) an der Universidad Central de Venezuela.
Caracas- Venezuela. Abschluss: Bachelor Degree. Graduierungsjah: 2006
- 2005-2007 Master in Übersetzen deutscher und spanischer Fachtexte, Doltmetschen und
Synchronisation – Fernstudium. Universidad de Sevilla.
- 2006-2007. Juristische Übersetzung. an der Unidad de Extensión Sprachschule der Universidad
Central de Venezuela. Zeitdauer: 3 module - 72 Stunden jedes Modul.
- 2008-2009. Postgraduate Diploma in Project Management Consulting an der Universidad Nacional
de Educación a Distancia (UNED). Fernstudium. Spanien
- Oktober 2009-Dezember 2009. Certified Localisation Professional Level 1 (Engineering,
Management, Linguistics). The Institute of Localisation Professionals.
Arbeitserfahrung
Von 2005 bis 2009:
- Übersetzung von mehr als 970.000 Wörter wissenschaftlicher Artikeln im pharmazeutischen
Bereich vom Deutschen ins Spanische und Englischem ins Spanische
- 2005-2009 Übersetzung verschiedener Anleitungen von der Automobilindustrie (Deutsch-
Spanisch), Aufbau (Englisch-Spanisch), Maschinenbau (Englisch-Spanisch), optische Netzwerke
(Englisch-Spanisch)
- Übersetzungen für NGOs wie zum beispiel BGCI (2009), Nonviolent Peaceforce (2004-2006) und
den kanadischen Zeitschrift Green Teacher (2006)
University Teaching
- Professor für folgende Kurse an der Sprachschule der Universidad Central de Venezuela:
- (2006-2007, 2007-2008, 2008-2009). Fachübersetzung (Deutsch-Spanisch)
- (2007-2008, 2008-2009). Übersetzung II (Deutsch-Spanisch-Deutsch)
- (2008-2009). Übersetzung und Technologien