All rights reserved.
Da Silva Bethencourt
Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P.
Quién soy

Fátima C. Da Silva B.

Formación académica

  • Ingeniero Industrial. Universidad Nacional Abierta. Año de graduación: 2005

  • Licenciada en Idiomas Modernos. Universidad Central de Venezuela. Año de
    graduación: 2006

  • Master Universitario de Traducción de Textos con Fines  Específicos,
    Interpretación y Doblaje de las Lenguas Española y Alemana. Universidad de
    Sevilla. Modalidad a distancia. Año de graduación: 2007

  • Curso de especialista universitario en gestión de proyectos de consultoría.
    Universidad Nacional de Educación a Distancia. España.  Año de graduación:
    noviembre de 2009

  • Certified Localisation Professional Level 1 (Engineering, Management,
    Linguistics). The Institute of Localisation Professionals. Octubre 2009-Diciembre 2009

Experiencia laboral

Desde el año 2005 hasta los momentos mi experiencia se resume en:

  • Más de 97 artículos de divulgación científica (más de 800000 palabras), en el área
    farmacéutica, en las combinaciones lingüísticas inglés-español y alemán-español.

  • Traducción de manuales técnicos en las siguientes áreas: automotriz (alemán-
    español),  construcción (inglés-español), maquinarias (inglés-español), redes ópticas
    (inglés-español), durante los años 2006 y 2009.

  • Capacitación virtual e In Company en tecnologías aplicadas a la traducción desde el
    año 2010.

  • Traducción de minutas, artículos de eduación ambiental, contenidos de páginas web
    del español al inglés para las siguientes organizaciones sin fines de lucro:  BGCI
    (2009), Nonviolent Peaceforce (2004-2006) y la revista canadiense Green Teacher
    (2005-2006), IEDRO (2011-2012).

Docencia universitaria

  • Profesora de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela
    de las siguientes asignaturas:
  • Traducción especializada de alemán, durante tres años académicos (2006-
    2007, 2007-2008, 2008-2009)
  • Traducción II de alemán,durante dos años académicos (2007-2008, 2008-2009)
  • Traducción y Tecnologías (2008-2009)

Asociaciones

  • Miembro asociado No. A2009229 del Institute of Localisation Professionals. Pulse
    aquí, para ver el perfil.
Para ver mi perfil
en TILP, pulse
aquí.